Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8241 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er ist vom Rad gestürzt und hat sich am Knie einen blauen Fleck geholt. U او [مرد] از دوچرخه افتاد و زانویش کوفته [کبود] شد.
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
Der Rotwein hat auf dem Teppich einen Fleck gemacht. U شراب سرخ فرش را لکه دار کرد.
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
sich nicht vom Fleck rühren U از جای خود تکان نخوردن
sich bei Jemandem Rat holen U با کسی مشورت کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
sich bei Jemandem Rat holen U از کسی نظر خواستن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U فراهم کردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
einen Ast [von einem Baum] abhacken U شاخه ای را [از درختی] بریدن
einen Ast [von einem Baum] kappen U شاخه ای را [از درختی] بریدن
etwas in einem Zug [auf einen Schluck] austrinken U چیزی را یک نفس نوشیدن
Sie machte einen scharfen Schlenker, um einem Hund auszuweichen. U او [زن] ویراژ تندی داد تا با خودرو به سگ نزند.
sich zu einem Kurs anmelden U خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
sich einem Risiko aussetzen U ریسک کردن
sich einem Risiko aussetzen U ریسکی را قبول کردن
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen [auseinandersetzen] U سوژه پژوهشی را دوباره بازدید کردن
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. U هیات تحریریه مقایسه برخورنده ای بین این شهردار و دیکتاتوری کرد.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
sich an einen sicheren Ort begeben U به جای امنی رفتن
sich einen Bart wachsen lassen U بگذارند ریششان بزرگ شود
sich einen guten Abgang verschaffen <idiom> U دلپذیرانه ترک کردن [شغلی یا موقعیتی نامطبوع]
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
sich einen Überblick über etwas verschaffen U فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Fleck {m} U محل
Fleck {m} U خال
Fleck {m} U لکه
Fleck {m} U تکه
Fleck {m} U مکان
Fleck {m} U وصله
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
holen U احضار کردن
holen U گرفتن
holen U گیر آوردن
holen U دعوت کردن
holen U فراخواستن
holen U فراهم کردن
holen U بدست آوردن
Luft holen U نفس کشیدن
den Fleck abmachen U لکه را پاک کردن
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
mit Ach und Krach gewinnen [den Sieg holen] U بزحمت برنده [پیروز] شدن
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
[an einem Ort] hausen U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
An einem verregneten Novembertag. U در روزی بارانی در نوامبر.
auf einem Quadratkilometer U در یک کیلومتر مربع
einem Mandat unterstellen U تحت قیمومت درآوردن
Es kam zu einem Eklat. U جر و بحثی درگرفت.
[an einem Ort] hausen U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
an einem bestimmten Tag U در روزی معین
in einem ersten Schritt <adv.> U نخستین [اولا]
Verlierer {m} [in einem Wettkampf] U بازنده
einem Ausschuss angehören U عضو کمیته ای بودن
einem Bedarf abhelfen U به نیازی رسیدگی شود
alle außer einem U همه به جز یکی
zu einem angemessenen Preis U به قیمتی معقول
an einem Training teilnehmen U در یک دوره آموزشی شرکت کردن
einem Taxi winken U یک تاکسی را صدا زدن
einem Gesuch stattgeben U درخواستی را اعطا کردن
mit einem Großaufgebot <adv.> U با یک نیروی زیادی
Luftraum {m} [über einem Land] U فضای هوایی [در کشوری]
zu einem Vorstellungsgespräch gebeten werden U برای یک مصاحبه مربوط به شغلی دعوت شدن
einem Anschlag [Attentat] entgehen U از قصد آدمکشی گریختن
etwas in einem Aufwasch erledigen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
gutes Blatt {n} [in einem Kartenspiel] U دست خوب [در بازی با کارت]
an einem Ort häufig verkehren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
es mühelos zu einem Sieg bringen U به سادگی برنده شدن [ورزش]
[etwas an einem Messgerät] ablesen U خواندن [دستگاه اندازه گیری]
mit einem Schwamm abwischen U با اسفنج شستن
mit einem Schwamm abwischen U با اسفنج پاک کردن
mit einem Schwamm abwaschen U با اسفنج شستن
mit einem Schwamm abwaschen U با اسفنج پاک کردن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی دارائی سهام داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی سهمی داشتن
Jemanden an einem Ort festhalten U کسی را حبس کردن
mit einem Vorurteil beeinflussen U تبعیض کردن
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
Nummer {f} [auf einem Tonträger] U تیتر آهنگ
aus einem Fahrzeug aussteigen U پیاده شدن از وسیله نقلیه ای
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
Nummer {f} [auf einem Tonträger] U تیتر موسیقی [روی محیط ضبط صوت]
auf einem Gelände Wurzeln ausgraben U ریشه های زمینی را کندن
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
etwas zu einem erfolgreichen Abschluss bringen U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
Nimmst du meine Herausforderung zu einem Schachspiel an? U دعوت من را برای یک مسابقه شطرنج قبول می کنی؟
etwas mit einem Gitter versehen U چیزی را با داربستی فراهم کردن
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
einem geht der Saft aus U انرژی خود را از دست دادن
einem Anschlag zum Opfer fallen U ترور شدن [کشته شدن] [به قتل رسانده شدن]
einem geht der Saft aus U بی اثر شدن
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
sein Glas in einem Zug leeren U جام را یک نفس خالی کردن
einem Journalisten ein Interview geben U به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
Ansicht von einem Ende aus U نمایی که انتهای شی به طرف مشاهده گر باشد
Zugriff {m} [Losschlagen bei einem Polizeieinsatz] U ورود ناگهانی پلیس [هجوم پلیس]
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
ein wichtiger Akteur bei einem Vorgang U عامل اصلی در روندی
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
Das war der Auftakt zu einem Krieg. U این آغاز یک جنگ بود.
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
Die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten. U نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
das Ergebnis mit einem Taschenrechner nochmals nachprüfen U حل را مجددا با ماشین حساب بررسی کردن
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
ein Karte aufnehmen [abheben] [aus einem Stoß] U یک ورق برداشتن [ازدسته ورقی]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Jemanden [an einem Ort] festhalten [am Weggehen oder Weglaufen hindern] U بازداشت کردن [دستگیر کردن ] کسی [در جایی]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst [befallen werden] U ناگهانی احساس پشیمانی [افسوس] کردن
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. U ماشینهایی که دنبال جا پارک می گردند دور خودشان می چرخند.
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
etwas ausführen [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
etwas exportieren [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Sprung machen U پریدن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Sprung machen U جستن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1خاریدن
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1!!بویه یه غذایه خوشمزه میاد
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com